Bienvenidos a bordo

y gracias por acompañarme en este largo viaje sin retorno que es el de la maternidad. Me río yo de las peripecias de Ulises y de la paciencia de Penélope. Me río de los 12 trabajos de Hércules... ser madre sí es toda una aventura, a veces desesperante, casi siempre agotadora... pero siempre, siempre, siempre ¡tan gratificante! ¿queréis compartirla con mi familia?

viernes, 18 de octubre de 2013

Listening...

No hago más que oir que deberíamos acostumbrarnos/acostumbrar a nuestros hijos a escuchar películas y series en versión original, y probablemente sea cierto pero ¿los vuestros se dejan? porque yo si consigo tenerlos 5 minutos escuchando la serie de turno en inglés ya hemos hecho mucho... y en realidad tampoco estoy tan segura de que sea tan, tan útil. Mi hermano se tragó todos los episodios de las tortugas ninja en alemán en la RTL y no sólo no tiene ni idea del idioma sino que ni siquiera quiere saber nada de aprenderlo.

Desde luego si tienes ya cierto nivel viene muy bien hacer oído (teniendo en cuenta que la tele es bastante más difícil de entender que una conversación cara a cara) pero ¿si no te enteras de nada? ¿hace algo realmente? hombre, como sistema para que vean menos tele no me parece malo, pero la verdad, para aprender idiomas... tengo mis serias dudas. 



Y luego sí, te cuentan que los países nórdicos sí tienen esa costumbre de mantener las versiones originales y resulta que es donde mejor inglés hablan en Europa (iba a decir aparte de los propios ingleses pero no sé, he escuchado hablar a alguno que no sé dónde habrá aprendido su propio idioma, ya lo decía el profesor Higgins en My fair lady: Why can't the English teach their children how to speak? , ¡qué gran musical!) así que mal no irá, supongo, pero tampoco me parece que sea la solución mágica para aprender todos idiomas. Si no se acompaña de una buena enseñanza de gramática y hasta de fonética nos tendrá que echar la bronca también el profesor Higgins (en español, por favor, esa manía de hacer las clases íntegramente en el idioma tampoco me gusta nada, una gran parte sí, sino no aprendemos más que la teoría y luego no sabemos hablar ni nos enteramos cuando nos hablan, pero la parte de gramática, por favor, en español, es importante que la entendamos bien)

Otra cosa que detesto son las traducciones simultáneas. ¿No os pasa a veces que la parte que nos dejan oir resulta que se entiende bastante bien y sin embargo la traducción no nos deja seguirla? ¡vivan los subtítulos!

Tema complejo este del aprendizaje de idiomas, ¿qué opináis? 

6 comentarios:

Tita dijo...

Útil es, por supuesto. Pero hay que ser constante, y por sí solo no les va a servir, a menos que lo practiquen, y no les veo yo mucho hablándole a la tele.

¿Cómo aprendieron español tus hijos? ¿y tú? ¿tenían mucha base, antes de escuchar?

No, lo aprendieron por imitación, escuchándote a ti, a su padre, a su entorno, a la tele...sin teoría ninguna, luego llegaron al cole y los sonidos se hicieron palabras escritas, y les enseñan las reglas allí.

Pero no necesitamos reglas para hacer el oido, y éste ha de empezar a acostumbrarse...cuanto antes mejor, ya desde bebés es absolutamente útil, porque así su cerebro no "cierra códigos" y se hace a más.

La tele en inglés, que es la que más me interesa, me parece útil para practicar el oido en casa en un espacio que iban a usar sí o sí. Lo hemos puesto por obligación, por indicación del cole: si van a ver la tele, han de verla un rato en inglés. Eso nos ha dado más fuerza para insistir. Además, que con las horas de inglés que tienen a la semana, si no escuchan cada día, lo tienen más complicado.

Si te vale como truco les ponemos lo que más les gusta, sus pelis favoritas, que ya conocían en español, aunque a la niña chica le hemos puesto desde siempre Pocoyó en inglés...y no protesta la pobre, de hecho pronucia que lo flipas...claro, igual que ha aprendido a imitar el español, lo está haciendo con el inglés...

Y te parecerá una tontería...pero desde que lo escucho cada día, pillo más las canciones!!

Os recomiendo mucho también Vaughan TV ¡yo aprendo muchísimo!

Besos

Tita dijo...

Ah, para la niña grande le gustaba mucho Magic English es más interactivo ¡todo es probar!

Uma dijo...

la mia se deja pero pq se emboba con los dibus exageradamente,yo me pongo mala de verla "con la cebeza cuadrada" que me decian a mi cuando era cria y me pasaba de tele, lo unico que me consuela es que sean en ingles...
A diferencia de la de Tita, la mia no pronuncia ni bien ni mal,hasta ahora solo va diciendo numeros o colores por lo que dan en el cole,pero me llama la atención que sigue el capitulo, se rie en los momentos de reirse y contesta preguntas cuando las hacen...en español claro, pero algo es algo.

Unknown dijo...

Hoy mi Princesa ha decidido ver Peppa Pig en inglés. Cuando ha llegado un episodio en castellano ha dicho, ¡ah por fin me entero de algo! Y eso que su colegio es bilingüe y le encanta el inglés. Efectivamente, difícil tema el de los idiomas.
¡¡FELIZ FIN DE SEMANA!!

Elena-Z dijo...

Pues yo debo de llevar retraso... se me ocurrió por primera vez el otro día... y claro, aguantó cinco minutos. Pero pienso hacerlo... a ver cómo lo consigo... que mi hija tampoco es que vea ahora mismo tanta tele...

Las clases íntegras en inglés creo que son un fallo. Si tengo una duda a ver cómo la pregunto. Lo digo por experiencia: cuando con 11 años nos pusieron una profesora inglesa, que no hablaba ni papa de español, todos pensaron que era genial... pero a mi con que me dijera Hello John en perfecto inglés no me servía de nada si no conseguí entender nunca la diferencia entre in e on, porque no hubo forma de preguntar/explicar con claridad. (Por poner un ejemplo). No terminamos el temario porque íbamos a paso burra y al año siguiente aparcaron el inglés y volvimos al español.

Más mayor yo recuerdo seguir como una loca un concurso de la tele francesa... Elena-O... igual lo conoces: Question pour un champion... que además estuvo muuuuuuchos años en antena... me encantaba... lo entendía todo... me volvía loca... vaya si me ayudó a coger oido... muchisimo. Luego se te olvida, claro, y seguramente a la hora de hablar no se me hubiera notado pero... yo sé que sí me venía bien.

Y por último hace muchos años, la moza que venía a limpiar a la oficina, rumana, hablaba español con una corrección tremenda. Y con un vocabulario buenisimo. Le pregunté por curiosidad cómo había aprendido tanto y tan bien, si llevaba tan poco en España y me dijo que viendo la tele. Es más, me dijo qué veía... y ahora no sabría deciros si alguna telenovela o algún programa tipo "Ana Rosa"... lo he olvidado... pero desde luego no era el telediario...

Asi que yo creo que bien sí les tiene que ir... otra cosa es que les apetezca.

angeles dijo...

Pues en casa también vamos retrasados con este tema, hasta hace na, no me enteré yo que se podía poner algunos programas en inglés, lo intente y mi hija dijo que ni hablar, que sino no los entendía?? como no vas a entenderlos si en el cole haces un montón de inglés, peliculas y todo... lo deje pasar, pero gracias a este post creo que voy a volver a la carga. Empezaremos por un ratito, pero ya que ve tanta TV en cuanto la dejamos, que por lo menos haga algo en ingles.

En otros países tienen una habilidad tremenda para los idiomas, cosa que en España no tenemos, pero habrá que insistir.

Comentaremos resultados más adelante.

Seguidores